通译杯

微信公众号

大赛及课程咨询:

TEL:028-85291288
QQ:1017575938

【视频】通译贺晓荣先生在2012四川翻译外事人才供需高端论坛上的谈话

第三届“通译杯”四川省翻译大赛的线上活动以及在高校的宣传即将展开,经过两届比赛的举办,我们已被很多学习和爱好翻译特别是口译的学生老师们所了解,关于我们所做的事情,记得在2012年第二届“通译杯”决赛暨四川翻译外事人才供需高端论坛上,杨少萍老师主持论坛嘉宾们逐一表达观点时,通译总经理贺晓荣先生说过一段朴实的话,现在读来,这段话完全可以作为“通译杯”的一种阐释。

贺总:大家好,本来应该是英语世界杂志社的总编巍社长坐在这儿,因为他有急事儿,没有从北京来得及赶过来,我坐在这儿就滥竽充数吧。

实际就是,我从1998年开始做这个翻译公司,一直做到现在,兴趣蛮浓,这个以前业务大概不好,现在成都国际化进程气氛越来越浓,所以现在生意谈不上火爆,但是确实事情很多,光靠我们自己的人力,完全不够,时常有些应接不暇,所以现在我们和很多高校一块儿协作,我们也想把自己现在拥有的很多资源和大家一块儿共享。

这样我们可以说和高校一起协作,培养更多的人才。于私的话,我们也可以有人来用咯;从大些方面来说呢,学校也可以给学生做一个培养。

所以我才说搭建这样一个平台,大家来共享这个资源。这确确实实是一个大好事,我今天呢也非常高兴,也非常激动,看到那么多大学还是非常支持我们这样的活动。但是我刚开始做这样一个公益性的活动,还是遇到一些困难,比如和一些大学沟通的时候,他就认为你是一个公司,跑到我们大学来干什么?你又想来打我们什么主意?实际呢,我自己也是一个踏踏实实实干事的人,那么就用我的行动来证明:我做的这个是好事。

好,谢谢大家!

 

Joseph——生于故国之都而拥有沉稳坚毅的性格和旷野般宽广朴素的胸怀。执著的天生营销家的头脑适合开拓和创造,以诚待人的智慧总能赢得无数不经意的回报。

贺晓荣先生,通译创始人,毕业于西安电子科技大学和四川大学,早年留学日本。一手打造四川国际大会同声传译等高端翻译领域第一品牌,资深的同声传译经理人,同传业务专家,四川翻译外事人才职业教育与职业规划专家,四川多所重点大学翻译专业硕士生导师。 

1984年毕业于西安电子科技大学电子机械系计算机外设专业。毕业后分到电子工业部第766厂(成都)对外经济贸易处工作;1984-1985年在四川大学日语系进修;1985-1986年前往日本安立电气株式会社研修(日本神奈川厚木市),任现场技术翻译;1986-1991年在电子工业部第766厂对外经济贸易处负责日本和美国引进生产线翻译和协调工作;1991-1993年调动到成都市汽拖总公司任进出口办公室主任。1993-1998年应多家单位邀请从事翻译工作,陆续完成的作品有《六西格马管理法》(日文)、 《社会》(日文)、《皮肤科学》(日文)、《沿革》(日文)、《美容化妆毛发学》(日文)、《液压挖掘机操作手册》(日文)、《日野发动机》(日文)等。

1998年开始致力于专业翻译的市场化运作,在成都乃至四川省首先创立了以市场为导向的专业翻译公司,十五年专注努力坚持不懈,树立起本土翻译业界的品牌。通译是省市政府各涉外部门指定的翻译认证机构,也是中国外文局认证的全国翻译资格(水平)考试-CATTI指定培训机构。通译作为四川国际大会同声传译等高端翻译领域最有经验的服务商实至名归,四川同传市场占有率90%,拥有专职的同声传译译员和口笔译翻译培训讲师,联合国欧盟译员及各国海归译员在通译长期实践,拥有自己的中海写字楼、德国博世专业同声传译设备800套,固定资产1000万。

Go Top